-
1 поесть
поестьсов1. см. поедать·2. (съесть немного) τρώγω στό ποδάρι, τσιμπώ, κο-λατσίζω:я хочу́ \поесть θέλω κάτι νά τσιμπήσω. -
2 поесть
сов.1. чего и без доп. кадре хӯрок хӯрдан; немного поесть андак нафсро ором додан; поесть пёред уходом пеш аз рафтан хӯрок хӯрдан2. что хӯрда тамом кардан, тамоман хӯрдан, пок-покиза хӯрдан; дети поели все конфеты кӯдакон ҳамаи конфетҳоро пок-покиза хӯрданд3. что хӯрдан, задан; моль поела мех мӯинаро куя задаст -
3 поесть
сов.1. см. поедать -
4 поесть
1) ( съесть) mangiare2) ( без остатка) mangiare tutto* * *сов. Р, В1) ( немного) mangiare un po'2) разг. ( съесть) mangiar tuttoплотно пое́сть — mangiare abbondantemente
приготовить пое́сть — far d mangiare
дай ему пое́сть — dagli da mangiare
3) (повредить, испортить) (cor)rodere vt, mangiare vtмоль пое́ла пальто — le tarme hanno mangiato / roso il soprabito
* * *v1) gener. mangiare un boccone, pigliare un boccone, rompere il digiuno2) colloq. mordere3) jocul. beccare -
5 поесть
пад'есці; пад'есьці; падсілкавацца; паесці; паесьці* * *совер. -
6 поесть
сов.1. чего (съесть немного) тIэкIу шхын; тIэкIу ешъонпоесть супу лэпс тIэкIу ешъон2. что (съесть без остатка) шхыжьын -
7 поесть
vgener. ein Mähl einnehmen, ein Mähler einnehmen, (немного) etwas essen -
8 поесть
сов( съесть немного) comer vi ( algo); ( перекусить) lambiscar vt vi; рзг dar cabo de, limpar vt; (испортить - о моли, мышах) comer vt, roer vt -
9 поесть
глаг.• podjeść• pozjadać* * *(без аппетита, немного) podziobać перен., pojeść, posilić się -
10 поесть хлеба
vgener. (немного) mangiare del pane -
11 поесть
-
12 поесть
-
13 поесть
св vti1) см есть2) съесть немного to eat/to have/to take a little of sthпое́шь пе́ред дорого́й — have a bite before you leave/before the trip
3) см поедать -
14 немного поесть
-
15 поедать
поесть (немного или всё) їсти, поїдати, поїсти (трохи або все), (немного или вдоволь) попоїсти; (пожирать) пожирати, пожерти. [Попороби до поту, то й попоїси в охоту (Грінч.). Закликає пан на баль мужика їдного, попоїв собі мужик за столом усього (Рудан.)]. Поеденный - поїдений и поїджений.* * *несов.; сов. - по`естьпоїда́ти, пої́сти; (несов.: покушать) попої́сти; (несов.: съесть немного или всё) з'ї́сти; (несов.: съесть всё) поз'їда́ти, повиїда́ти, переї́сти, попереїда́ти; ( пожирать) пожира́ти, поже́рти; (уничтожать, портить) точи́ти, поточи́ти; (хлеб на корню - о птицах, насекомых) випива́ти, ви́пити -
16 закусить
закуси́ть I(поесть) manĝeti, manĝi iomete.--------закуси́ть II(губу, удила) ekmordi, mordpremi.* * *I сов., вин. п.( прикусить) morder (непр.) vtзакуси́ть губу́, язы́к — morderse los labios, la lengua
II сов.закуси́ть удила́ — desbocarse (тж. перен.)
1) (поесть немного, наскоро) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), comer vt ( alguna cosa), picar vtзакуси́ть лека́рство (кусо́чком са́хара) — hacer pasar la medicina (con un terrón de azúcar)
* * *I сов., вин. п.( прикусить) morder (непр.) vtзакуси́ть губу́, язы́к — morderse los labios, la lengua
II сов.закуси́ть удила́ — desbocarse (тж. перен.)
1) (поесть немного, наскоро) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), comer vt ( alguna cosa), picar vtзакуси́ть лека́рство (кусо́чком са́хара) — hacer pasar la medicina (con un terrón de azúcar)
* * *vgener. (çàåñáü ÷åì-ë.) tomar (con algo), (ïîåñáü ñåìñîãî, ñàñêîðî) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), (ïðèêóñèáü) morder, comer (alguna cosa), picar, merendar -
17 пурлаш
пурлашIГ.: пырылаш-ам1. кусать, укусить; кусаться (о собаке, насекомых)Йолым пурлаш укусить за ногу;
шыҥа пурлеш комары кусаются.
Пий тунамак савырналтыш да ораде ыштыше еҥын кидшым чотак пурльо. Ю. Артамонов. Собака быстро повернулась и довольно сильно укусила руку озорника.
Лӱддымым пий опта, лӱдшым пурлеш. Калыкмут. На смелого собака лает, трусливого кусает.
Шыже вашеш карме чот пурлаш тӱҥалеш. Пале. К осени мухи начинают кусаться сильнее.
2. откусывать, откусить; надкусывать, надкусить; раскусывать, раскуситьБулкым пурлаш откусить булку;
олмам пурлаш надкусить яблоко.
Сӱанвуй деке савуш мия, тудын киндыжым пурлеш. С. Николаев. Дружка подходит к тысяцкому (главному распорядителю свадьбы), откусывает его хлеб.
Кӱртньӧ пурсам пӱй дене пурлаш ок лий. Калыкмут. Железный горошек не раскусишь зубами.
3. брать (взять) в рот; прикусывать (прикусить) зубами; зажимать (зажать) губами; сжимать (сжать) губамиЯким кӱсенже гыч папиросым луктын пурльо да тулым пижыктыш. Н. Лекайн. Яким, достав папиросу из своего кармана, взял в рот и прикурил.
Роҥгыж-влак чоҥештат, умшаштышт пӱкшым пурлыныт. А. Филиппов. Летят кедровки, в клювах у них зажаты орехи.
4. есть, поесть (немного, наскоро); отведывать, отведать; закусывать, закусить; заесть выпитоеИзиш пурлаш немного поесть.
Тидыжымат кӱлеш подылаш, тудыжымат кӱлеш пурлаш, тичмаш кӱмыжым шындыл кодаш сайын ок чӱч. Д. Орай. И это надо отпить, и то надо отведать, вроде неудобно оставлять нетронутые блюда.
– Ах, сай арака, – ышталеш Комелин, ветчинам пурлеш. Н. Лекайн. – Ах, хорошая водка, – говорит Комелин, закусывает ветчиной.
Сравни с:
тамлаш5. перен. колоть, уколоть; жалить, ужалить; кусать, укусить; вредить (навредить) тайно, исподтишка– От папе мо тудым (бухгалтерым)? Тудо вет тугай: шып коштеш да йышт пурлеш. Чытет гын, чыте, – ӱшандара Ялканов. П. Корнилов. – Разве ты не знаешь бухгалтера? Он ведь такой: тихо ходит да исподтишка кусает. Только терпи, – убеждает Ялканов.
Кулак вет пеш селт лийын – кушен миен пурлеш, шижынат от керт. О. Шабдар. Кулак ведь стал очень хитрым, и не почувствуешь, с какой стороны он уколет.
Сравни с:
пӱшкылашСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIсокр. пурлашке -
18 есть
гл.1. to eat; 2. to consume; 3. to feed; 4. to have a snack; 5. to swallow; 6. to lick; 7. to gobble; 8. to munch; 9. to crunch; 10. to nibble; 11. to devour; 12. lo chewРусский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) — есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) — есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. — Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. — Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? — Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. — Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. — Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. — Когда ешь, не разговаривай.2. to consume — есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. — Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. — Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. — На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.3. to feed — есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) — питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. — Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать. -
19 закусить
сов( зажать зубами) apertar com os dentes, morder vt; ( поесть немного) lambiscar vt; comer um bocadinho; ( поесть закусок перед обедом) servir-se de antepasto; ( заесть что-л выпитое или съеденное) comer vt (para rebater) -
20 поклевать
1. сов. чтосклевать всёсүпләп (суҡып) бөтөрөү2. сов. что, чегосклевать немногосүпләштереү, (бер аҙ) сүпләү3. сов. что и без доп.о рыбесирткеләү, сиртештереү4. сов.чего; разг.әҙ-мәҙ генә ашау, ҡапҡылау, семтештереү
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОЕСТЬ — ПОЕСТЬ, поем, поешь, поест, поедим, поедите, поедят, повел. поешь, прош. вр. поел, совер. 1. чего. Съесть немного. Поел супу. 2. (несовер. поедать) что. Съесть без остатка. Кошка все мясо поела. 3. (несовер. поедать) что. Испортить, кусая, грызя … Толковый словарь Ушакова
ПОЕСТЬ — ПОЕСТЬ, ем, ешь, ест, едим, едите, едят; ел, ела; ешь; евший; еденный; ев; совер. 1. см. есть 1. 2. чего. Съесть немного. П. перед дорогой. Поешь кашки. 3. кого (что). Съесть без остатка. Кролики поели всю морковь. | несовер. поедать, аю, аешь (к … Толковый словарь Ожегова
поесть — (съесть немного) что и чего. Надо было поесть что нибудь, прежде чем уехать (Л. Толстой). Поешь кашки … Словарь управления
перекусить — (поесть немного, слегка) чего и чем. Перекусив чего то, Юдко тронулся в путь (Гл. Успенский). Я перекусил на скорую руку в заезжем доме фаршированной еврейской щукой... и отправился домой (Куприн) … Словарь управления
пожевать — (поесть немного) что и чего. 1. что (при указании на определенную меру или количество). Мальчик почти ничего не ел, пожует корочку черного хлеба и только (Мамин Сибиряк). 2. чего (при указании на неопределенную меру или количество). Пожевал хлеба … Словарь управления
закуси́ть — 1) кушу, кусишь; прич. страд. прош. закушенный, шен, а, о; сов., перех. (несов. закусывать1). Захватить, зажать зубами. Граф скрыл улыбку, закусив немного нижнюю губу. И. Гончаров, Обыкновенная история. Порядки, вздохнул он всей грудью и, закусив … Малый академический словарь
закусить — 1. ЗАКУСИТЬ, кушу, кусишь; закушенный; шен, а, о; св. что. Захватить, зажать зубами. З. губу. Сорвал и закусил травинку. ◊ Закусить удила. 1. Не знать удержу в чём л., действовать без оглядки, не считаясь ни с чем. 2. Выйти из повиновения (о… … Энциклопедический словарь
закусить — I кушу/, ку/сишь; заку/шенный; шен, а, о; св. см. тж. закусывать, закусываться, закусывание, закусыванье что Захватить, зажать зубами … Словарь многих выражений
ЗАКУСИТЬ — 1. ЗАКУСИТЬ1, закушу, закусишь, совер. (к закусывать1), что (разг.). Захватить крепко зубами. Лошадь закусила удила. Закусить губу. ❖ Закусить язык (разг.) перен. то же, что прикусить язык (см. прикусить). «Заметил, что проговорился и закусил… … Толковый словарь Ушакова
ЗАКУСИТЬ — 1. ЗАКУСИТЬ1, закушу, закусишь, совер. (к закусывать1), что (разг.). Захватить крепко зубами. Лошадь закусила удила. Закусить губу. ❖ Закусить язык (разг.) перен. то же, что прикусить язык (см. прикусить). «Заметил, что проговорился и закусил… … Толковый словарь Ушакова
закусить — чем и что чем. 1. чем (поесть немного, наскоро или вообще поесть). Прощаясь с домочадцами, они только что сытно закусили пышками со сметаной... (Чехов). Закусив остатками мяса, мы пошли далее (Арсеньев). 2. что чем (заесть что л. выпитое).… … Словарь управления